1º ¿Quién es PURA SALCEDA?
Podría decir que Pura Salceda es alguien a quien le gusta la escritura como forma de expresar emociones, desde lo particular hacia lo general. Nací en Ciudad de México, como muchos hijos de emigrantes gallegos, pero desde los tres años resido en Barcelona. Soy filóloga y traductora, y tengo la suerte de trabajar en algo que me apasiona: la enseñanza.
2º ¿Cómo empezó tu vocación por el mundo de la poesía?
La poesía, y la escritura en general, no se busca, sino que “te encuentra”, por eso es difícil delimitar cuándo empieza uno a escribir, porque es algo que se hace de manera instintiva, desde pequeño, sin tener conciencia de que se trate de una “vocación”, sino que forma parte de uno mismo, como ser moreno o tener los ojos azules. En el colegio siempre leían mis redacciones en clase y, cuando pienso en ello, lo recuerdo como un momento muy feliz, a fin de cuentas, uno escribe para que lo lean otros.
3º Tienes tres libros editados de poesía y también has participado con tus poemas en varias publicaciones y libros de antología poética, ¿te sientes arraigada a todo lo que tiene que ver con la poesía?
Sí, he publicado un poemario en gallego y dos en castellano, y sobre todo he sido editada en muchas antologías, incluida una que coordiné yo, en 2010, sobre poesía erótica de poetas gallegos, catalanes y en lengua española, titulado Erato bajo la piel del deseo. Fue un proyecto laborioso pero muy gratificante. Por supuesto, todo ello implica, que mi vinculación a la poesía es total, y más teniendo en cuenta que actualmente soy Secretaria General de la Asociación Colegial de Escritores de Cataluña (ACEC), una apuesta y compromiso personal en favor de la defensa de los derechos de escritores y traductores.
4º Tu primer libro publicado fue en el 2003 junto a Andrés Aberasturi. El libro se llamaba Hola, de dónde eres? Manual de urgencia para navegar en los chats. Era el boom de chat en aquella época, ¿qué tal la experiencia?
Fue una experiencia maravillosa, los dos lo pasamos muy bien, nos divertimos mucho. Internet y los chats representaban una forma nueva de expresión que a mí me fascinaba como filóloga, y que ofrecía muchas posibilidades de contacto con gente muy distante geográficamente. De hecho, conocí a Aberasturi chateando, así que no le puedo estar más agradecida al medio. Estuvimos investigando un par de años, sobre todo en los chats “de ligue”, porque el planteamiento era mostrar la cara más lúdica de la Red, aunque a veces nos encontrábamos con historias muy duras de soledad e incomprensión, personas enganchadas a un medio que descuidaban a su familia real, o desaprensivos que jugaban con los sentimientos ajenos.
5º En el 2005
sale a la luz tu primer libro de poemas Versos de Perra negra. ¿Qué fue para ti
el publicar tu primer libro de poemas? Además Luis Eduardo Aute te hizo el
prologo, ¿cierto?
La verdad es que tuve
mucha suerte, mandé el poemario al editor de Sial, Basilio Rodríguez Cañada, le
gustó y lo publicó. Tuvo mucho éxito y hoy en día está totalmente agotado. Como
usaba el mundo metafórico del Dominio y sumisión como paradigma de las
relaciones amorosas, tuvo también una gran acogida entre practicantes del mundo
BDSM, un círculo entonces bastante hermético y que ahora se ha dado a conocer
más gracias a Las sombras de Grey. Para mí fue un honor que me lo prologase
Aute, del que era una gran admiradora desde siempre. Cuando me llamó para
decirme que le gustaba mucho y que haría el prólogo, para mí, una total
desconocida entonces, fue uno de los grandes regalos de la vida.
6º Después
vinieron más libros de poesía como A ollada de Astarté, Mares Online, Erato
bajo la piel del deseo. Antología de poesía erótica y en este 2012 el libro De
ti y de mí, en Las mejores historias de amor. ¿Cómo has vivido la creación de
cada uno de ellos en todos estos años?
A ollada de
Astarté (La mirada de Astarté) se publicó en gallego y seguía la estela de Versos
de perra negra, pero esta vez desde el punto de vista del que domina la
situación amorosa —o cree dominarlo—. Me hizo mucha ilusión publicarlo en
gallego porque es mi lengua materna, aunque, como es lógico, de esta manera
tenía una difusión menor, factor que se ha ido supliendo de alguna manera con
traducciones colgadas en diferentes blogs. Con Mares Online, volvía a rendir
homenaje a esas relaciones virtuales, a las navegaciones amorosas, a los que se
esperan y desesperan en los chats, buscando una respuesta, a alguien especial,
detrás de la pantalla de un ordenador. De ti y de mí, es un poema extenso que
ha aparecido publicado en el libro Las mejores historias de amor, que coordinó
Antonino Nieto, y que explora una vez más el tema del amor, que es el tema por
antonomasia de todos mis libros, siempre con un componente erótico indisoluble.
En todo ellos hablo desde el yo, desde las entrañas. En la antología Erato bajo
la piel del deseo, como ya dije, me planteé el reto de interrelacionar tres
lenguas románicas: gallego, catalán y castellano, como una manera de dar a
conocer las diferentes culturas entre ellas. Noventa poetas que compartiendo el
leit motiv del erotismo, se expresan con su propia voz desde culturas próximas
y a la vez lejanas y, sobre todo, muchas veces desconocidas entre ellas.
7º ¿Qué
diferencia existe para ti entre el mundo del escritor y el del poeta?
Hay quien dice
que los poetas somos más esenciales porque debemos decir en pocas palabras
muchas cosas, y por ello es más difícil ser poeta que narrador, pero escribir
una buena novela requiere una disciplina más férrea de la que solo sobreviven los
corredores de fondo. Existen grandes narradores que son pésimos poetas y poetas
que son pésimos narradores, pero también encontramos “escritores totales”, que
son grandes en cualquiera de los dos mundos, como un Miquel de Palol, por
ejemplo. Yo, que soy un poco caótica y poco disciplinada, me muevo mejor en la
poesía.
8ª ¿Un poeta es
una persona que sabe buscar en los rincones de su corazón la materia más
sensible para plasmarla en pocas palabras?
Sí, desde luego. Ya he
dicho que yo siempre hablo desde la entraña aun cuando lo que esté explicando
no sea algo realmente vivido. Hay quien escribe poemas independientes, yo trato
de explicar historias en mis poemarios, una narración con un principio y un
final, en la que cuento relatos imaginados o vividos por otros, pero
compartiendo el universo sentimental en el que todos nos reconocemos. Si
muestro un sentimiento, sea cualquiera que sea su cara, lo cuento como yo lo he
sentido: el amor, el desamor, el dolor, la ausencia... hasta hacerse
reconocible por muchos tipos de lectores diferentes. Lograrlo o no, es el gran
reto.
El carácter melancólico de la mayoría de poetas es muy propicio para la creación. El acto creativo necesita de un estado anímico muy concreto, entrar en una especie de trance, en el que se “conecta” con ese mundo paralelo en el que nos movemos los llamados poetas. Para mí, el amor y el erotismo son los grandes ejes que lo mueven todo, la pugna entre lo animal y lo racional, entre lo primitivo y lo sublime. La rabia y la venganza también dan buenos frutos poéticos. A veces bromeo diciendo que la poesía es para mí como un cerdo del que se aprovecha todo. Si tienes un desengaño, tienes poema; si tienes un momento dichoso, tienes poema. En definitiva, la poesía es como un cerdo maravilloso. Puede ser hasta terapéutico o servir como excitante.
10º ¿Un buen poema se puede quedar impregnado perpetuamente en un corazón que lo lee? ¿Crees que igual pasa con las novelas?
Las novelas al ser más extensas, no pueden tener la misma intensidad de un poema, pero sí es cierto que ciertos fragmentos de novelas nos provocan un gran impacto emocional que es imposible olvidar. Lo importante, tanto en prosa como en verso, es que nos conmueva, que nos remueva algo de nosotros, que nos reconozcamos o que participemos de esa lectura como un acto de revelación, como un cierto sentimiento epifánico imborrable.
11º Una
vez una poeta me dijo “La buena poesía y los versos son el lenguaje más espiritual de las palabras, ¿lo crees
así?
No sé si
la palabra correcta sería “espiritual”, porque algunos poetas, como Bukowski,
usan un lenguaje muy crudo para describir situaciones muy descarnadas, pero sí
que subyace en la buena poesía una mirada “distinta”, más profunda sobre todas
las cosas. Es un lenguaje “significativo” pues se desentraña el símbolo oculto
que hay tras los actos más mundanos. Un símil explicativo sería, por ejemplo,
un cuadro de Hopper: sólo una habitación de hotel, una mujer mirando una
ventana desde la cama; pero el observador queda profundamente conmocionado
porque esa aparente simplicidad de la escena explica muchas historias en una
sola. Así es, o debería ser, la poesía. Me encanta cuando varias personas
interpretan un poema mío de una manera totalmente distinta entre ellos y
diferente a como yo lo concebí.
12º ¿Qué
escritores y poetas admiras o son referencia para ti?
Es muy difícil hablar de escritores preferidos, son tantos
y tan diversos, desde los clásicos a los más actuales, que sólo citaré a
algunos casi al azar. Como poetas: Lorca, Salinas, Cirlot, Octavio Paz, Xosé
Luís Méndez Ferrín, Guadalupe Elizalde, Olga Novo, Juan Luis Panero, Xoán
Abeleira, Estíbaliz Espinosa, Claudio Rodríguez Fer, Cristina Peri Rossi,
Antonio López Medinilla, Josep Piera o Hilario Barrero. Como narradores,
Louis-Ferdinand Céline, Roberto Bolaño, Miquel de Palol, Javier Marías, Galdós
o Balzac.
13 ¿Tienes proyectos o nuevos libros en proceso?
Sí, tengo varios poemarios ya acabados, dos de ellos en catalán, que espero poder publicar pronto. Me ilusiona publicar en catalán porque es mi lengua de adopción y en la que me siento muy a gusto. También estoy preparando un poemario erótico a medias con el poeta portugués, Casimiro de Brito. Es un proyecto escrito en gallego y portugués, como un gesto de aproximación de las dos lenguas hermanas. Simultáneamente, estoy experimentando con nuevas formas, algunos poemas representativos de esta tendencia están colgados en mi blog “Sintagma in Blue” y son los que suelo leer ahora en los recitales.
14 Escríbenos algo improvisado que sientas en este momento o de alguno de tus poemas para toda aquella persona que lea tu entrevista y conozca el mundo interior de Pura Salceda.
Creo más en el trabajo que en la improvisación, así que reproduciré un poema mío del inédito “Versos para recitar y tirar”:
María
Sí, tengo varios poemarios ya acabados, dos de ellos en catalán, que espero poder publicar pronto. Me ilusiona publicar en catalán porque es mi lengua de adopción y en la que me siento muy a gusto. También estoy preparando un poemario erótico a medias con el poeta portugués, Casimiro de Brito. Es un proyecto escrito en gallego y portugués, como un gesto de aproximación de las dos lenguas hermanas. Simultáneamente, estoy experimentando con nuevas formas, algunos poemas representativos de esta tendencia están colgados en mi blog “Sintagma in Blue” y son los que suelo leer ahora en los recitales.
14 Escríbenos algo improvisado que sientas en este momento o de alguno de tus poemas para toda aquella persona que lea tu entrevista y conozca el mundo interior de Pura Salceda.
Creo más en el trabajo que en la improvisación, así que reproduciré un poema mío del inédito “Versos para recitar y tirar”:
María
Me dices
Dios te salve María
María mía
María de la O
histoire d'O
Puta o santa en ti [qué importa]
Puta o santa en ti [qué importa]
Sólo para ti
Tantas veces sólo para ti
La de mil rostros
La de mil rostros
Maria animal
Maria animal de su animal
Dios me salve
Maria animal de su animal
Dios me salve
Pues llena soy de tu gracia
El Amor y el Olvido son contigo
Reseteándome
Reseteándome
Resetéame entre las sábanas
Rescatándome de entre todas las mujeres
Benditos serán tu nombre y el mío
15 ¿Qué le pedirías al futuro?
Benditos serán tu nombre y el mío
15 ¿Qué le pedirías al futuro?
Que nos sorprenda gratamente.
Una ciudad? Barcelona
Una sensación? el enamoramiento
Un color? el negro
Un olor? el trigo acabado de moler (mi abuelo tenía un molino)
Miedo a? sentir indiferencia
Animal preferido? el gato
No te gusta que? la gente sea maleducada
Te gusta que? respeten la diversidad de opiniones
Admiras a? la bondad
Nunca pudiste? tener un scalextric (no se consideraba un juguete para niñas)
Crees en vida extraterrestre? Sí, no hay más que ver a la clase política.
Un libro? Viaje al fin de la noche, de L.F. Céline
Un momento? Recitar en público
Una comida? Los tacos mexicanos
Un lugar para visitar? Roma
Una película? Blade Runner
Un actor? Marcello Mastroianni
Una actriz? Charlize Theron
Una canción favorita? Deeper and Deeper, de Madonna
Una manía? no soporto los cubiertos desordenados en el cajón
Un deseo? una buena sesión de sexo
"Puta o santa en ti [qué importa]
ResponderEliminarSólo para ti
Tantas veces sólo para ti "
La adoración, el trance y los soliloquios en su poesía, es a pesar de la rotundidad de los vocablos, pura mística religiosa. Va más allá de las palabras, puro esqueleto ultraísta de sentimientos despellejados, en alma viva.